Yeshivisha Shprach

Home Coffeeroom Decaffeinated Coffee Yeshivisha Shprach

Viewing 65 reply threads
  • Author
    Posts
  • #593087

    real-brisker
    Member

    What is the most yeshivisha shprach you heard or use? My favorite is “Bietzem yea Punkt not”

  • #711534

    Mayan_Dvash
    Member

    Whatever the phrase may be, it can be replaced with “BLAH BLAH BLAH” without losing any meaning at all.

    ;

  • #711535

    dunno
    Member

    LOL Mayan_Dvash

  • #711536

    bpt
    Participant

    Grada. My kids use it as frequently as I ask “vusi n’eis?”

  • #711537

    bpt
    Participant

    One they don’t use, but I hear alot is “eizen” (as in super/terrific)

  • #711538

    WIY
    Member

    Genoiy is the most yeshivish word lol

  • #711539

    arc
    Participant

    mrafsa nigra.

  • #711540

    real-brisker
    Member

    mayan- why is that?

  • #711541

    blinky
    Participant

    The CR is be’eztem the best place so l’maaseh, Whats the Kasha? B’seder! 🙂 🙂

  • #711542

    bpt
    Participant

    Blinky.. have you been listening to the bochurim talk on their way to yeshiva?

    I don’t recall you mentioning brothers or BILs, and that last sentence sounded VERY yeshivish!

  • #711543

    oomis
    Member

    L’maiseh, the metzius is that efsher it could be gevaldig, grada!

  • #711544

    Mayan_Dvash
    Member

    brisk: lichoirah, my browser has bietzem removed the yeshivishe shprach from the gevaldige post you left!! Oy! ah bruch!!

    ;

  • #711545

    hertzel
    Member

    plunter

  • #711546

    basket case
    Participant

    Tho most used yeshivish phrase is chap, as in “do you chap”?

  • #711547

    addicted
    Participant

    punkt fakert

    that has to be on the list!

  • #711548

    real-brisker
    Member

    mayan – I’m not genoiy klur what you are talking about! Eifsher u cud be masbier zien?

  • #711549

    real-brisker
    Member

    betzalel – I never heard of plunter. In waht phrase would you use it?

  • #711550

    allsgr8
    Participant

    Lav davka or the newer (i guess txting) version, lav D.

  • #711551

    WIY
    Member

    ain hochi nami.

    you are tayning tzum zach.

    Stop Hoking ah kup.

    Bichlal not noigeah.

  • #711552

    Homeowner
    Member

    “Ah towsend per cent!”

  • #711553

    real-brisker
    Member

    homeowner – Thats under the chasisiha shprachs! lol

  • #711554

    What does genoiy mean, never heard of that in yeshiva.

  • #711555

    sheldon
    Member

    just dont finish the sentence and its “yeshivishe shprach”!!!!!!!!

  • #711556

    yeshivaguy1
    Member

    genoi – exactly as in “I’m not sure genoi”

  • #711557

    real-brisker
    Member

    tunabeigel123 – genoiy means “exactly”. Here are some shparchs; viey nisht viey, Limaysa giret, Fakert gur, heistes whaaatt, nisht ahien un nisht aher.

  • #711558

    Mayan_Dvash
    Member

    brisk: I’m not genoiy klur what you are talking about! Eifsher u cud be masbier zien

    Your statement goofa, makes my first point. Regarding my tzvaita memra, it seems like your yeshivishe shprach got removed C”V! Nuch a sugya, slightly related, where I work, nebach, I’m the only frumma guy. So all this shprach gets bottled up until I have the zechia of such a matziv to luz ois!

    ;

  • #711559

    blinky
    Participant

    BP Totty- your mamash funny! just because i didn’t mention brothers or brothers in law doesn’t mean i don’t have any! B”H i have more than a couple, you chap? 🙂

  • #711560

    real-brisker
    Member

    mayan – I punkt know what you are talking about when you say that your the only frum guy… It grad always happens to me when talking to somone that wont understand the yishivisha lingo… i pushet feel like they dont understand what im saying cause they dont know the shprach ginoy.

  • #711561

    Mayan_Dvash
    Member

    ..and I end up fishing for English words to convey the etzem feeling that the yeshivishe shprach memra is supposed to.

  • #711562

    lkwdfellow
    Member

    L’maaseh, this is ah shtickel ah na’arisha post. It b’etzem doesn’t shtim with pravving like a yeshivaman to dray of the unternet. It’s gradda punkt a stira to be a emesse ben torah & post shticklach online. Uber, sof kol sof, hayom the oilam is noheig to feerzuch with a bissel less shtoltz & to shribe shticklach that raitz the oilam un….

  • #711563

    real-brisker
    Member

    lkwd – Its nisht tzofil shreklach if u have koshernet that is fardeked with filters and other eitzas. sof kol sof mir ken zuchen eitzes to bee yishivish af al pi kein. ziet gezunt

  • #711564

    lkwdfellow
    Member

    real-brisker – b’michlas k’vod brisk, you are halb gerechted, uber not ungantzin… B’emesin, fardeked mit filters un andereh eitzos iz nisht azoi shlecht. Uber, tzu machen ah l’chatchilah fun ah b’dieved is gantz shver. L’maan haemes, m’muz farshtayin vuss maint emesse yeshivish bain hasedorim activity. It’s not stam to battel away oif der unternet. It’s oich to sit around un hack tiffeh yeshivishe reid l’maaseh…

  • #711565

    real-brisker
    Member

    lkwd – dus zicher is gricht uber der oifen vey min darf tein iz nur oib min huben de shainista filters vus ken fardeken yeder shtik fuun tumah vus vil arien krichen tzo de vus meen ruft computer. Azoi darf mien tein, Limaysa giret dis thread is far de yishivish shprach, nisht far di yidisha lingo!

  • #711566

    real-brisker
    Member

    lkwd – dus zicher is gricht uber der oifen vey min darf tein iz nur oib min huben de shainista filters vus ken fardeken yeder shtik fuun tumah vus vil arien krichen tzo de vus meen ruft computer. Azoi darf mien tein, Limaysa giret dis thread is far de yishivish shprach, nisht far di yidisha lingo!

  • #711567

    lkwdfellow
    Member

    real-brisker – L’maaseh a groise cheilek of yeshivishe sprach iz b’eztem geboit oif yiddish. B’noisef tzu dem is oich the chochma of nutzing your tzvai hent to make your glatte sevara mekubel. You gradda can oichit nutz your kup and draiy in the richtige mehalach & the mentchen ken farshtay what you’re tanehing…

  • #711568

    real-brisker
    Member

    lkwd – Nutzing tzvie hent iz der key tzo zugen a glatta svura, can u tracht vus vet zien oib kiener huben nisht kein hent, es vet nisht shzyich zien, es iz a groisu chesed az der bashefer hub gigeben iber tzum klal yisroel hent, un oib is iz ah shtikel tzurich iyun farvus goyim huben hent?

  • #711569

    blinky
    Participant

    lkwdfellow and real-brisker- i think you should just start your own thread and converse there, I CANT UNDERSTAND A WORD YOU ARE SAYING!!!!!!!!! And im sure there are others too who are feeling left out 🙂

  • #711570

    real-brisker
    Member

    blinky – You gotta learn the lingo!

  • #711571

    blinky
    Participant

    im too old to learn a new language

  • #711572

    lkwdfellow
    Member

    real-brisker – Gradda ich gehot a shtickel a p’shat in punkt der zelbeh shailah that you were meorer. The sibah why afiluh an urel needs tzvi hent iz lechorah gantz pashut. Oib nisht – they would have a geshkame teirutz in Shomayim nuch a hundred tzvonig why they didn’t speak yeshivish shprach. Uber vibalt, heint, they were oichet gebentched with der zelbeh hent vi Yiddin, heint, they have no amaslah & b’chal no teirutz far vuss zei reddin nisht in yeshivishe shprach.

    blinky – you need to purchase a copy of the Yeshivish Shprach-English dictionary. It not only contains the meanings of all yeshivish words, it even has all hand & head motions (with diagrams)that will help you in your day-to-day chakiros & shmoozings….

  • #711573

    metrodriver
    Member

    Real Brisker (to Betzalel); B’etzem, when someone is in a plunter, they don’t talk. They plead The Fifth.

  • #711574

    real-brisker
    Member

    lkwd – Ah groisu shekoaach far de lumdishi teretz. Uber ich hub mir geart ah shtikel problem ven ich shribet ibber miyna chiddushim oif ah papier, amul fintzach as ich bin in ah shtikel Jam az ich veis nish veiy ginuy vu tzo shriben un de hand motions, pushet is geit nisht. un ich hub pruberin ah sach mul tzo shribengun si pushet geit nisht veil ich been nisht a griosu artist un der far ich ken nisht machen pictures ginoy of de hannd motionss. Efsher du ken helben mir mit epiis an eitzah toiva, pushet siiz mustama litoles horabim.

  • #711575

    lkwdfellow
    Member

    real-brisker – iz takkeh nisht poshut tzu shreibin yeshivish sprach, vibalt iz felt der tenuos fun der hent. Uber, l’maaseh – unzer avodah iz nor tzu teen vuss mir ken. Der Bashefer vill nor az mir zoll machen unzer hishtadlus. Ven me schreibt a brif oif yeshivish shprach uder a geshmake sevara – afiluh un nutzun der hent – tz’kimt unz der s’char k’ilu mir hubun duss aroisgezukt ba’al peh – mit der hent. Mein birchas hedyot iz – az ihr zolt zoche zein to schreiben tiffe, lomdishe, geshmake yeshivish shpach – gezunter heit, mit seichel hayosher mitoch brius gufah u’nohara m’alyah, ad bias Goel, b’miharah b’yamainu!!!

  • #711576

    real-brisker
    Member

    lkwd – Ah dank far de varma divrie brocha, in iy”h ich vell prubiren mit miyna gresta hishtadlas arien tzom schriben allah chidushim mit dei rechta lishonos, vkol hamisborech yisborach – du zullen oichet zien tzom arien trzhting geshmaka svoros, foon ziena moiachnisht foon ziena boich. un zul zoicha zein tzom schriben ah sach seforim hakidoishm, ad biaas goel ztzedek bimihera viyumanu amen.

  • #711577

    not I
    Member

    Not sure why this “yeshivishe shprach” it sounds very much like regular yiddish to me!!

  • #711578

    real-brisker
    Member

    not1 – True as already lkwd tainayd that most yeshivisha shprachs shtam from yiddish.

  • #711579

    bpt
    Participant

    “I CANT UNDERSTAND A WORD YOU ARE SAYING!!”

    The Rosh replied,

  • #711580

    real-brisker
    Member

    bp totty – Zeir shaina up-tiytsch, You are taynaing very tzum zach!

  • #711581

    mw13
    Participant

    Mayan_Dvash:

    “Whatever the phrase may be, it can be replaced with “BLAH BLAH BLAH” without losing any meaning at all.”

    Only if you don’t understand yiddish and/or aramaic.

    Best shprach I’ve ever heard: Not a sfek sfaika of a hava amina!

  • #711583

    lkwdfellow
    Member

    real-brisker – ah grosseh shkoiyach far der Brocha tzurik!

    Far der oilam vuss hot tainos az zey vaiysen nisht vuss mir voggen, ich vill nor zuggin – zein nisht m’kaneh!! Gaiy arein in ah Bais Medrash uder a p’nimiya uder ah bochurim’s dirah far a poor shu’uh, un ich zug deer klurr, du vetsht doch oich reddin Yeshivisha Shpach vi ah mumcha!!

  • #711584

    shleper456
    Member

    real-brisker, lkwdfellow- All you’re doing is posting in Yiddish. Whats the “shtick”?

  • #711585

    so right
    Member

    Whats the “shtick”?

    Let us see you post a sentence or paragraph in Yiddish, big shot.

  • #711586

    real-brisker
    Member

    lkwd – Ich bien maskim mit do ay tzoisent pertzent, uber limaysa der oilum is mikana viel nebach zey huben nuch nisht gehuben der zichiea tzum lernen der yeshivisha shprach vei darf tzo zien, un takka se’ez vus tzo be mikana zien!

  • #711587

    Mayan_Dvash
    Member

    MW I know yiddish very well. I can tell you with authority that skipping out the yeshivishe shprach will not change the meaning one bit (however, it does help with the emphasis!)

    ;

  • #711588

    bpt
    Participant

    Thanks for a great thread, RealBrisker. Over Shabbos, we noticed our son used the word “punkt” and could not recall him using it in the past (which he no doubt has, we just didn’t notice it)

    But the real shocker, was my mother, who is as far from yeshivish as you can get. She used the word “grada”, and the table went silent. (This from a BY of Willamsburg 1950’s girl, poodle skirt, saddle shoes, letter on the sweater, the whole bit)

    Go figure.

  • #711589

    real-brisker
    Member

    bp totty – Thanks! Yes if you do pay att. you can realize very funny shprachs from people!

  • #711590

    bpt
    Participant

    Blinky –

    You’re point about the “yeshivish shprach” dialouge that Lakewood and Brisk had running was more yiddish than I would expect from 2 “yeshivish” people. So much so, that I was beginng to suspect BP / Willy / Monroe in the background.

    That was untill I spotted some dead-giveaways that yiddish is not the mama-lushen (small things, but givaways, none-the-less).

    But YOU Blinky, have me totally confused. You claim not to be Chassidish, yet used the word “l’maaseh” instead of the more yeshivish “l’maiseh”.

    So.. what gives?

  • #711591

    real-brisker
    Member

    bp totty – Im not from any.

  • #711592

    bpt
    Participant

    Brisker – I figured you’re not from any of the above. Although your yiddish is very good (very, very good), its still yeshivish yiddish.

  • #711593

    real-brisker
    Member

    Bp totty – Thanks for the compliment, I was never sure how good my yiddish is! Yes it is yiahivisha yiddish,because chasidisha yiddish has all the oohsss and eyyysssa

  • #711594

    bpt
    Participant

    I not so surprised, as most “brisk” talmidim have a healthy dose of Hungarian in them, so your zeidi (or most likely, your zaideh) has a bigger influence on you than you realize.

    As far as the chassidish-part that tripped you up, it was the word “Jam”.

    Nuances, nuances.

  • #711595

    blinky
    Participant

    BP Totty- You seem confused. Firstly i am not chassidish so thats why i dont know yiddish and when im writing hebrew words in english it can get confusing how to spell so lemaaseh, lemaiseh…to me its all the same. Are you clarified now:)

  • #711596

    dunno
    Member

    real-brisker:

    BTW, did you actually go to Brisk?

  • #711597

    real-brisker
    Member

    bp totty – I dont shtam from a yiddish speaking backround, I just simply picked it up!

  • #711598

    bpt
    Participant

    “Are you clarified now”

    Not really, but thats ok. Still, your choice to spell / pronounce a word with the chassidsh accent must be a result of something. Maybe a sign of things to come….?

  • #711600

    real-brisker
    Member

    what is a good definition for lumdish and eiluyish?

Viewing 65 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.

Comments are closed.

Subscribe to RSS Feed For This Article