Reply To: In Chad Gadya – HKBH was “wrong”

Home Forums Controversial Topics In Chad Gadya – HKBH was “wrong” Reply To: In Chad Gadya – HKBH was “wrong”

#1719332
LerntminTayrah
Participant

A blogger who calls himself Fred McDowell shared that original recently.
Here is what he says 9 years ago:
The Yiddish linguist Chone Shmeruk discovered a 15th century manuscript of the song in Aramaic and German-Yiddish. As a point of interest, Shmeruk believed he was able to demonstrate that the Yiddish was the original, and the Aramaic the translation. I haven’t seen his paper, nor do I possess the skills necessary to form an opinion. Below is a highly interesting variant stanza as it appears in Shmeruk’s 15th century manuscript:

ואתא עכברא דאכל לגדיא דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא
דא קאם מייזליין און עשיט דז זיקליין דש קאפיט דז אלט וועטירליין אום צוייא פפעניגליין איין ציקליין איין ציקליין
And along came the mouse that ate the goat that Father bought for two pennies, One Little Kid, One Little Kid