Satmar Rebbe's contemporary speech

Home Forums Decaffeinated Coffee Satmar Rebbe's contemporary speech

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
  • Author
    Posts
  • #602057
    nfgo3
    Member

    The quoted wording is remarkably contemporary for one so learned in matters of Torah. I would never have expected the use of such common colloquialism from any major rebbe. I do not consider his remarks in any way inappropriate, but I am surprised that he would choose such contemporary English. Perhaps the language reflects only the translator’s choice of words, not the Rebbe’s.

    Does anyone else have any reaction to the rebbe’s words?

    #851351
    zahavasdad
    Participant

    He made these comments on his way to ERETZ YISROEL

    #851352
    dullradiance
    Participant

    I suspect the spoke in yiddish. It is a common enough construct. “Ver s’farshtayt farshtayt – ver nisht iz nischt”.

    An example in Hebrew the construct consider “hamyvin yavin”.

    #851353

    Did he speak in English? Otherwise, that is just someone’s modern translation of vehamayvin yavin.

    #851354
    Doswin
    Member

    He doesn’t usually speak in English.

    #851355
    nishtdayngesheft
    Participant

    Zahavasdad,

    Yes he said those on te way to Eretz Yisroel. So? What is your point, it says that in the story.

    #851356

    As the holy Admor of Creedmoor shlita says – it’s just a translation of “vehameivin yavin”.

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.