Home › Forums › Inspiration / Mussar › Mussar from current events › Reply To: Mussar from current events
DaasYochid, thank you for your defense on my behalf to this baseless attack.
Naftush:
Your “defense” on behalf of the idolatry of Zionism is consistent, speaking of consistency.
As it happens, my written “havara” is, of course, not Zionist.
For three reasons, I choose to transliterate a kamatz using “a” rather than “o”, even though the “a” happens to also be used for a patach.
1 – There are many English words spelled with an “a” that, in many parts of the United States, are pronounced similar to an Ashkenaz kamatz.
2 – Words in Lashon HaKodesh that contain a cholam are also spelled with the same letter “o”. So “a” and “o” are both already “taken” and, therefore, neither is more suitable to be used for a kamatz than is the other, in this regard.
3 – I have heard some mispronounce the kamatz in “Yisrael” as in “mow” or “grow”, et al. I believe this error is perpetuated in part due to the choice of spelling “Yisrael” with an “o” rather than an “a”.
Regarding actual havara, this intentional mispronunciation of a kamatz as a patach by “Religious Zionists” seems to be done out of foolishness of identifying with Zionism which (never mind the A”Z) somehow justifies throwing away your mesorah, of differentiating between kamatz and patach, because a secular Zionist chose that havara for the then-newly-created “Modern Hebrew”?
So, while the use of “a” rather than “o” for a “kamatz” is relevant to Zionism due to the above, the reason that I use an “a” rather than an “o” for a kamatz is, of course, not to, CH”V, imitate the Israeli secular havara as some inexplicably do in their davening contrary to their mesorah, but rather that I believe it is better to use “a” than to use “o”, as explained above.