Reply To: Totally Random Thread Title Just to Confuse PAA

Home Forums Bais Medrash Totally Random Thread Title Just to Confuse PAA Reply To: Totally Random Thread Title Just to Confuse PAA

#1061354
Randomex
Member

NOTE: I later realized that those with a certain degree of intelligence might actually have the right question after following the link, and my hint would then send them off track. I apologize if this happened to you, readers.

PAA:

You did not provide a definition for “triplical.”

“Ingraining” / “ingraination” :

Except that the tense wouldn’t work.

I think “ingraining” works as a makor in English.

Let’s see:

1. The ingraination of X into one’s nature

2. The ingraining of X into one’s nature

The only difference appears to me to be that only one form is officially valid.

Note this in the “sarcasticon” section: “[added later, PAA!]” after a link to the thread I would later claim to have been unaware of. (You did not mention this.)

“Conversified”

What would have been the problem with “the converse is not necessarily so?”

It gives the sentence a whole different feel.

How does “feel” come into a logical discussion? (While we’re talking about this, I think the likelihood of the kollel community seeing working people as an economic burden on them [even following the shita, which presumably exists and might be correct for all I know, that actually, the kollel community is the cause of the wealth of the workers, just as a person’s children act as conduits of blessing rather than taking money away from him – the Aron is “no’sei es nos’ov] is a lot smaller than “not necessarily” would imply.)

The Writersoul issue:

I think I did miss meaning 1),

and I do agree that it could have been 3), which may or

may not make sense – Let’s just forget about this part.

(Me: Contrary to what somebody seems to believe, I am not a walking index of the CR.)

(That was a reference. Did you get it? Probably… )

Or maybe I just didn’t see that thread.

You clearly did see it, as you quoted it

Let’s take another look.

Or maybe I just didn’t see that thread. […] But given how short that line is, and the hint…

[empty line]

That’s right, I didn’t read much of that thread

How could I say definitively that I hadn’t read much of the

thread if I didn’t know what it was? But how could I know

what it was if I hadn’t read it?

The answer lies here: “Given how short that line is, and the hint… [empty line]”

That line, and the following ellipsis and break, meant this:

Given how small the line is, and the hint, there’s not much it could be referencing. That thread should then be easy to find – and it was. The ellipsis and line are meant to be me

going off to find the thread, and returning to announce that indeed, I had not previously seen it.

I then attempted to prove it with a quote which involves a bad misunderstanding of a word, something I am sure you are aware I am opposed to.

(Later, having followed the link to “PAA vs. PBA” to see if there was anything new there, I came across a link to the second page of that thread, where I found new information about one

of the “sarcasticons” higher up in my [still-unposted] post. I added this information, noting that it had been added later, so as not to cause the illusion that I had already read that thread when I wrote that part of the post.)

You can also note that I did not ask for the location of the discussion you had referenced – because I knew it.

You have not addressed this either:

Let’s try your ability to get references:

http://www.theyeshivaworld.com/coffeeroom/topic/lollipops#post-540672