Reply To: The Importance of Yiddish

Home Forums Humor & Entertainment The Importance of Yiddish Reply To: The Importance of Yiddish

#666498

Ai-ai-ai (sometimes spelled “ai-yi-yi”) – an exclamation of strong emotion

Bagel – a hard ring-shaped bread roll

Blintz – a sweet cheese-filled crepe (from Yiddish blintse)

Bubkes (also spelled “bupkis”) – nothing, as in He isn’t worth bubkes (from Yiddish bobkes ‘little beans’)

Chutzpah – audacity, effrontery (from Yiddish khutspe)

Genug – enough

Gonef – thief (from Yiddish ganef, from Hebrew ganav)

Klutz – clumsy person (perhaps from Yiddish klots ‘wooden beam’)

Kosher – conforming to Jewish dietary laws. Slang: appropriate, legitimate.

Kvell – beam/ be proud

Kvetch – complain (from Yiddish kvetshn ‘press, squeeze’)

Lox – smoked salmon (from Yiddish laks ‘salmon’)

Macher – big shot, important person (e.g. within an organization)

Maven – expert (from Yiddish meyvn, from Hebrew mevin ‘one who understands’)

Mazel – luck

Mazel tov! – congratulations! (literally, ‘good luck’, from Hebrew)

Megillah – a long, document or discourse (from Yiddish megile, from Hebrew megillah ‘scroll’)

Mensch – an upright man; a decent human being (from Yiddish mentsh ‘person’)

Meshuga – crazy

Mishegoss – insane situation, irrationality (from Yiddish meshugas, from meshuge ‘crazy’)

Mishmosh – hodgepodge (from Yiddish mishmash)

Mishpucha – family (from Yiddish mishpokhe)

Nachas – pride (usage: I have nachas from you)

Nosh – snack (from Yiddish nashn)

Nudnik – pest, “pain in the neck”

Oy vey – Oh no! (literally, ‘Oh, pain!’)

Oy gevalt – Oh no! (from Yiddish gvald ’emergency’)

Plotz – to burst, as from strong emotion: “I was so angry, I thought I’d plotz!” (from Yiddish platsn ‘to crack’)

Shlemiel – an inept, clumsy person

Shlemazl – unlucky person (from Yiddish shlimazl, from German schlimm ‘bad’ and Yiddish mazl ‘luck’). The difference between a shlemiel and a schlemazl is described through the aphorism, “A shlemiel is somebody who often spills his soup; a shlemazl is the person the soup lands on.”

Shlep – to drag (an object)

Shmeer – to spread, e.g. the cream cheese on your bagel

Shnoz – nose (possibly from Yiddish shnoits ‘snout’)

Shtick – comic theme (from Yiddish shtik ‘piece, whims’)

Shpiel – a lengthy talk (from Yiddish shpil ‘play’)

Shtum – quiet (from Yiddish shtum ‘mute’)

Tsuris – troubles (from Yiddish tsores)