May 24, 2012 2:04 pm at 2:04 pm #603574haifagirlParticipant
I’m trying very hard to ignore things, but some of them are just too egregious.
From the main page:
Why did the chossid’s daughter have a streimel and why was the chossid visiting it? What did they do with the chossid while they were borrowing him?May 24, 2012 2:45 pm at 2:45 pm #876401TheGoqParticipant
HG that was too funny thank you for sharing that.May 24, 2012 2:47 pm at 2:47 pm #876402
sorry but somethings are written al pi kabbalah and not all of us understand these thingsMay 24, 2012 3:05 pm at 3:05 pm #876403
I haven’t got a clue what that sentence could possibly mean. But it must be a very choshuve shtreimel for the chossid to visit his daughter’s shtreimel.May 24, 2012 3:10 pm at 3:10 pm #876404takahmamashParticipant
Some people borrow a cup of sugar; some people borrow a chossid. That’s how the world works.May 24, 2012 3:51 pm at 3:51 pm #876405ZeesKiteParticipant
Let me try:
Parenthesis, (I thought) are there for a reason. Same for imagination.
Never heard of “a girl in my class’s friend”?May 24, 2012 4:02 pm at 4:02 pm #876406haifagirlParticipant
ZeesKite, we all know what the person meant. But what he meant is not what he wrote. (And what you wrote is also not correct. Sorry.)
How about, “they borrowed a streimel from a chossid who was visiting his daughter”?May 24, 2012 4:37 pm at 4:37 pm #876407popa_bar_abbaParticipant
Check out the ibn ezra by ki yigof shor ish es shor re’eihu.
Whose friend?May 24, 2012 6:06 pm at 6:06 pm #876408tzaddiqMember
was that the same chossid who had the talking fish?May 24, 2012 6:26 pm at 6:26 pm #876409☕ DaasYochid ☕Participant
If you bring this up to share some humor, it’s cute.
If this really bothers you, I don’t know what to say. Do you really expect every comment on the internet (or world wide web, if you prefer) to be grammatically correct?May 24, 2012 6:55 pm at 6:55 pm #876410PloniAlmoniParticipant
HG – You know, basically all that was missing was a closed parenthesis – which is clearly obvious that he forgot! Try reading it now….
He was wearing a blanket and they borrowed a chossid’s (who was visiting his daughter) streimel.
It may not flow as nicely as “He was wearing a blanket and they borrowed a strimel from a chossid( who was visiting his daughter)”….but it works!
Now can you stop being the Grammar police on other’s writings and please get back to transcribing my shiurim?(!!!!!!!!!!) (Yes the exclamation points are there to annoy you!!!!!!! 😉May 25, 2012 1:20 am at 1:20 am #876411Doodle-Man™Member
That was too funny.
- You must be logged in to reply to this topic.