November 11, 2021 10:44 pm at 10:44 pm #2027377
Is Artscroll gonna make a Rambam? Does it have one already?
Why not make one? The Rambam is one of the biggest Rishonim, so why is Artscroll refraining from making one?November 12, 2021 7:12 am at 7:12 am #2027422
Rambam accepts truth regardless of where it comes from.November 12, 2021 7:15 am at 7:15 am #2027426Yabia OmerParticipant
Is artscroll going to make a tosefta?November 12, 2021 8:06 am at 8:06 am #2027474
It should make a tosefta. But to have a Zera Shimshon and Derashos Haran they ought to make a Rambam first. If they were just maing the simple seforim, then it can wait. But to go so in depth without a Rambam makes me ask a question.November 12, 2021 9:39 am at 9:39 am #2027499Reb EliezerParticipant
I would say that people who learn the Rambam don’t need the Artscroll and others need halacha. The Raavad and Rabbenu Yonah were very harsh as they used the Rambam for halacha everywhere.November 12, 2021 11:21 am at 11:21 am #2027508chaim_baruchParticipant
Until they do there are very good translations in already. Moznaim and Birnbaum have all of Mishne Torah. Other publishers have printed various sections. But the Rambam wrote it in simple Hebrew. Try to learn with a Chevruta to help with the Hebrew.November 12, 2021 11:23 am at 11:23 am #2027511lowerourtuition11210Participant
The RAMBAM has already been written. are they going to make a translation? don’t know artscroll’s plans. call them and ask. maybe they refrain because it is cost prohibitive.November 12, 2021 11:23 am at 11:23 am #2027518commonsaychelParticipant
go to Artscroll website and ask then directly instead posting here, you will get a quick answerNovember 12, 2021 11:24 am at 11:24 am #2027520Reb EliezerParticipant
For your information, gonna is not a word but going to. There is a place named Ghana.November 12, 2021 1:36 pm at 1:36 pm #2027584
Who said translating it into a goyish language is a good thing?November 12, 2021 4:18 pm at 4:18 pm #2027615
> translating it into a goyish language is a good thing?
Rambam. He used to write in a goyishe language.November 12, 2021 4:18 pm at 4:18 pm #2027619November 12, 2021 4:19 pm at 4:19 pm #2027621
I made a post for it because I want to know if maybe there is a reason that they aren’t doing it.November 13, 2021 5:56 pm at 5:56 pm #2027641chaim_baruchParticipant
@ujm To clarify Rambam’s Mishne Torah was written in Hebrew. Other works such as: Pirush Hamishnayot and Moreh Nevuchim were written in Arabic with Hebrew letters.November 13, 2021 7:39 pm at 7:39 pm #2027732AviraDeArahParticipant
Re, zera shimshon – they are responding to the wave of interest people have and the many stories that are circulating over yeshuos that have happenee to people who learn the sefer. If it gets people to learn more, what’s the issue? Derashos ho’ran i really don’t understand….but an artscroll-worthy translation, annotated and explained in their standard is a project that would take probably as long as their Shas.November 13, 2021 9:35 pm at 9:35 pm #2027767
Isn’t their a translation on Chabad’s website?November 13, 2021 10:22 pm at 10:22 pm #2027787
without getting into why, lubavitchers learn rambam daily so there are definitely english versions out there of rambam.November 13, 2021 11:09 pm at 11:09 pm #2027801AviraDeArahParticipant
This is why i mentioned that if artscroll made a rambam, it would be on par with their shas and mishnayos, etc. Artscroll doesn’t just translate things, they make the material accessible and explain it the way a good mesivta rebbe would. They’ve had unique success in their work.November 13, 2021 11:51 pm at 11:51 pm #2027804
yes but I feel like they cater to a bigger audience.November 13, 2021 11:52 pm at 11:52 pm #2027805
Chabad Eliyahu Touger translated Mishne Torah about 30 years ago. It is in print.November 13, 2021 11:52 pm at 11:52 pm #2027806
My earlier point was that translating Seforim Hakedoshim is not a simple matter. There has been strong legitimate opposition by Gedolei Yisroel to Artscoll translations. Obviously others disagreed, as testified by the haskamos.November 14, 2021 12:29 am at 12:29 am #2027862
Ujm clearly there is no issue with translating the rambamNovember 15, 2021 8:36 pm at 8:36 pm #2028709
I know there are other translations, but I’m asking specifically about Artscroll.November 15, 2021 8:47 pm at 8:47 pm #2028732LostsparkParticipant
I’m looking forward to an Artscroll interlinear translation of the Zohar.November 16, 2021 10:12 pm at 10:12 pm #2029465
And, if Gedolim really had a problem with translating Seforim Hakdoshim, then how can they approve of Unkelos? it’s in every normal chumash nowadays…November 16, 2021 10:18 pm at 10:18 pm #2029461
That would be great… but they will make it huge and long enough that only someone over 40 would buy.
The Rambam can’t be so hard, they could do it if they wanted to. I think many people would appreciate and maybe even start learning a bit of Rambam if they make a clear, easy-to-use-and-easy-to-read-and-easy-to-understand Rambam set.
Or because what will they call sefer hamitzvos in english? They already used “The Book of Mitzvos” for sefer hachinuch! Maybe that’s why…November 16, 2021 11:35 pm at 11:35 pm #2029492
Only if Mr. Schottenstein funds it.
- You must be logged in to reply to this topic.