Quick question. Isplakaria – viewing lens – is the word aramaic or greek? Thanks.
Probably Latin. Although Greek was incorporated more than Latin, it was the Romans who advanced lens making.
Difficult to get serious replies here. Ah well. My fault for asking…
A simple google search brought up Latin,
The only one that was joking was Joe,
I’m awaiting a bracha for the rest of us
aspaklaria was a level of prophecy. all of the prophets “saw” their visions through aspaklaria se’eino meira, a vision that was perfectly clear. it was like looking through a dirty glass. but they understood it because they had a high level of spiritual intellect. moshe rabbeinu was at the highest level, aspaklaria she’meira. he could see as if it were clear as day. the word probably is aramaic.
I ran a simple google search and all I got was this thread…
the reason is because I typed in aspaklaria, not ispaklaria