Jewish books on the paranormal/mysterious/ufos/conspiracy theories

Home Forums Decaffeinated Coffee Jewish books on the paranormal/mysterious/ufos/conspiracy theories

Viewing 20 posts - 1 through 20 (of 20 total)
  • Author
  • #2216373

    If anyone’s interested in the Jewish approach to magic, ghost, demons, ufos, E.S.P, reincarnations and more there’s an amazing book that I really think should be more well known (I’m not the author, don’t know the author, and wasn’t paid to write this I simply think its an amazing book!!!)
    A Jewish Guide To the Mysterious
    By: Rabbi Pinchas Taylor
    Mosaica press
    ( it has a haskamah from Reb Shmuel Kaminetsky and other gedolem)
    If your interested in these things READ THIS BOOK!!!


    Humash, Talmud, Zohar, ShaLo”H (Shnei Luchot ha-Bris), Kedushas Levi, etc. — Books, including translations, in goyish languages, such as the one we are using now, tend to be watered and highly influenced by whatever theories are in vogue among the goyim, the theory being that those who can’t learn from the original materials probably shouldn’t be given access to the real stuff


    Wasn’t the gemarah written in the language they spoke then-Aramaic-meaning if the gemarah was written in America it would have been English!!!
    What seems to be your issue with translations?
    (by the way I read a lot of that book and its AMAZING, and I’m not sure if you saw but there is a haskamah from rabbi Shmuel Kaminetsky the Rosh yeshiva of the Philadelphia yeshiva)


    Benjamen, Aramaic is a special language, as chazal tell us not to take it lightly. It resembles lashon kodesh, and there js a reason hashgocha chose it to be the vehicle of Torah transmission. It wasn’t simply because jews randomly happened to speak that language – ask yourself, WHY did the yidden speak it?


    Benjamin: The gemara(s) are in Jewish dialects of Aramaic, which has almost identical grammar to Hebrew (as is true of most Semitic languages), and is as close to Hebrew, as for example, French is to Spanish, or Russian to Polish (if not Ukrainian). English is an Aryan language with radically different grammar than a Semitic language; look at the verb tenses, in a Semitic language there is no present tense which is why we use a noun pretending to be a verb to indicate the present, so if you say Ha-Shem created the world in English it means it is a “done deal” and the Ha-Shem created the world sometime in the past, but in Hebrew you are saying it was an action started in the past but continues to the present, or if we say that the Bayis Sheini will be built in the future, in English that means sometime in the unknown “yet to come” but in Hebrew it means it will be built starting in the present and continuing into the future. It is interesting to note that while serious frum books were written in Aramaic and Arabic, none were ever written in Greek, Latin, Ladino or even Yiddish. While many people lack the academic training to access the “real stuff” of Yiddishkeit and have to settle for reading about Yiddishkeit in a foreign language, they need to remember the goyish proverb “translators are traitors”. One needs to consider why over the last few millenia, Jewish communities whose scholarship was in a foreign language (such as Greek or German or English), tend to assimilate.


    like what AviraDeArah said certain languages when chosen by Klal Yisroel become Heilig.
    For example Yiddish which is a very heiligeh language which if forgot which rav said that Yiddish was given by har sinai!!
    Chazal say Targum onkeles was given by har sinai!!
    I don’t think English was!!


    I find it funny this is becoming a whole conversation if we can read this book.
    If someone has a problem take it up with Reb Shmuel Kaminetsky who came the book a haskamah!!!


    Dear Avira,

    People don’t consciously choose to speak a language. They pick it up from the people whothey communicate with. Ask any speech therapist.


    Dear Benjamin,

    The gemara was not written in aramaic. It was spoken. The proper way to read gemara is as a dialogue. They are talking – not writing.

    The same is true for the Targum. It was an ongoing translation of the verses that were being read from inside the Torah. It wasn’t written down until much later.

    I don’t care about the issue. Just that your points aren’t true.

    If you want to remold the Shelah Hakadosh into a Chaicago Ebonix Rap, I won’t stop you.

    Rebbe Yid

    Anyone who thinks Yiddish was given at har Sinai should read this book and feel at home with this type of fantasy


    @rebbeyid, you woke up froma two nap for this? now you can go back to sleep for two more years.


    “Eliminate to opiate” by R. Antelman is fun it’s a two volume work detailing how the Shabbatiens are still with us today and how they started the communist revolution.


    This is something written online about this amazing book:
    “Modern science is the most accurate lens of reality that humanity has developed so far. Science is crucial to humanity’s health, safety, and development. Still, the lens of science only “sees” a thin slice of the totality of existence. Much of the human experience cannot be simply explained by standard quantifiable tests.
    Many people have become aware of the limits and shortcomings of scientific knowledge and have also realized that our perpetual hunger for spiritual understanding is real and undeniable. Many of us sense that there is something beyond.
    Throughout various periods of history and various cultures and societies, people have been interested in the mysterious and the paranormal. This yearning is rooted in the soul’s search for true spirituality.
    A Jewish Guide to the Mysterious, written by one of contemporary Judaism’s leading scholars and teachers, clearly explains classic Torah views on intriguing phenomena, such as dreams, astrology, time travel, alien life, reincarnation, ESP and auras, angels, demons, ghosts, and even such topics as the lost city of Atlantis and the Bermuda Triangle.
    Read this fascinating book and be amazed.”
    This is a bio of the author:
    “From an early age, Pinchas Taylor showed a particular interest in history and science. A top student, he decided to pursue the path to the rabbinate. After graduating from the Rabbinical College of America, he completed his formal rabbinic studies in Los Angeles, CA, and began teaching and counseling people in addiction recovery. After expanding Jewish educational and outreach activities in several communities around the globe, he and his wife Miriam returned to teach at the Rabbinical College of America.In 2010, the Taylors moved to south Florida, where Rabbi Taylor serves as the Director of Adult Education and Outreach at the Chabad of Plantation. His regular Monday night lectures in Jewish Thought are very popular, and his writings and classes can be found all over the Web.As an erudite and inspirational young scholar, Rabbi Taylor has become a sought-after educator and speaker. To contact him, please visit”


    Hi fellow lamdanim !!! To my knowledge the rambam wrote his pirush on mishnayos in arabic!! Not aramaic , and. I dont beleive that is a very heilige launguage , also harav hirsch wrote his sefer in german , but efsher lidchok that it has kedushas yiddish! וצ״ע לדינא .


    Many important seforim were written in arabic, including the emunos vedayos, chovos halevavos, and perush hamishnayos, because that’s the language jews spoke then. But they spoke a jewish arabic, which like yiddish, has a chashivus and a certain kedushah.


    I think some gemoras put down Aramaic as an impure mixture v pure languages like Greek. Maybe in discussion on what language are kosher for megilah reading


    Well then I’m a bit confused!!
    A lot of seforem are written in English and Millions of Jews speak English so why isn’t English a holy language?

    Menachem Shmei

    why isn’t English a holy language?

    I think the difference between English and Aramaic, Yiddish, Ladino, etc. is that English is not unique to Jews at all. Even the “yinglish” that many frum Yidden speak is almost the same as regular English, with some minute differences.

    Whereas the other Jewish languages that were spoken by Jews who were secluded from the goyim are only vaguely similar to their root languages.
    Someone who speaks Yiddish will have a hard time understanding German, and vice-versa.


    The issue with you Benjamin is you are very much Americanized if you can be thinking English is a holy language like Yiddish chasvesholem!!!!


    I’ve seen a few ghosts in my lifetime. If anyone is interested I would post a new topic telling the stories

Viewing 20 posts - 1 through 20 (of 20 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.