This is going to be weird.
When people are practicing davening or saying part of a passuk, they look for a substitute fo the shem hashem. They’ll say either “hashem” or “adoshem” (considered disrespectful). Since we shouldn’t use “adoshem”, that leaves us with “Hashem”, which has only two syllables as opposed to the real shem hashem which has three, making it sound strange. What’s a person to do?
My suggestion is to use the word “kadonag”, which means “like melting wax”. It sounds very similar to Hashem’s , and is thrwe syllables.
What does the esteemed coffeeroom think?
I forgot to mention where I took “kadonag” from: it’s mentioned in kabolas shabbos.
Havaya? (as in shem havaya)
Nah. Interesting try, though.
First stop using the word substitute.
I don’t think that it is respectful to substitute with a word that means “melting wax”.
HaBaal has three syllables.
So does Markulis
Ok, ok so I admit it’s a bad idea.
Off topic question: why do some people write “hash-m”? It’s not Hashem’s real name, so why can’t it be written out?
Popa, that’s so unoriginal. Yehoyakum was original.
Ivdu: I would assume the S’vara is that once it’s meant as a replacement for Shem Hashem it gets some Kedushah. It’s an awful S’vara and a foolish Chumra with no basis. (And if you take it to it’s logical conclusion, once you turn “Hash-m” into something Kodesh you’d have to block out another letter and so on.)
The Chazan at my synagogue uses ‘Amonai’
Then it’s -.
Anyway why is Adoshem not respectful?
OTB: I’ve always wondered about that. The Kitzur says it’s not respectful. I haven’t seen a reason why or many others who say so (other than later Poskim who are quoting the Kitzur) but I haven’t seen anyone who explicitly disagrees either.
As far as I understand, the reason is because it is a distortion of Hashem’s name, starting off as the shem hashem and ending in “shem”. It’s not considered respectful to alter hashem’s real name.