Any theories on why Jews adopted some of the strangest sounding names–especially for women, such as Yenta, Shprintze, Genendel, Kransha,etc–instead of sticking with Hebrew and Biblical names? Somewhere along the way this became an accepted custom, but why? Similarly, there are so many names of taanaim and amorim in the Talmud and yet rarely do you hear them. You thoughts?
Oooohhh. If you only knew my name…
they are strange to you because they aren’t English. For example, Genendel comes from German and Shprintza allegedly comes from Spanish (Esperanza). Why Jews chose them, I don’t know.
Also: numerous tannaim have non-biblical hebrew names, and numerous amoraim have non-biblical aramaic names. Rav Moshe writes about this at length, as I quoted in another thread. So you could ask the kashah on them, or you could assume (as does rav moshe) that it’s just not that big a deal.
rebyidd – hey, you stole that from me. I must have posted that a few times, and once recently.