Siyum Hashas

Home Forums Decaffeinated Coffee Siyum Hashas

Viewing 9 posts - 1 through 9 (of 9 total)
  • Author
  • #604383

    Siyum Hashas – V’gam Charvonah Zochur Latov – The originator of the “Page”

    We must not forget that the originator of “Daf” “The Page” was Danial Bomberg, who was the first one to print the Talmud.

    Before him there was no concept of a “Daf”, as there were no pages.

    Bomberg Talmud 1523

    The first complete edition of the Babylonian Talmud was printed in Venice by Daniel Bomberg 1520-23. In addition to the Mishnah and Gemara, Bomberg’s edition contained the commentaries of Rashi and Tosafot. Almost all printings since Bomberg have followed the same pagination. Bomberg’s edition was considered relatively free of censorship.[15]

    ohr chodesh

    I believe the Vilna Shas initiated the current pagination.


    It was wonderful, because almost all the speakers spoke in English, and because B’H Rav Meir Lau shlita a 1st cousin once removed of Rav Meir Shapiro ZT’L was there & spoke wonderfully, as did many of the other speakers, and because HaShem discontinued the rain during the Siyum.


    147, I too noticed that. HaShem, in his infinite kindness showered us with His blessings instead.


    Rabbi Frand, Rabbi Lau and The Tzanzer Rebbe literally seized my neshama and elevated it onto heights that gave me an inkling of how precious every Yid is to HKB”H.

    a mamin

    147 : I heard speakers in Yiddish.


    amamin:- Please re-read my remarks:- “Almost all the speakers’

    I was well cognizant that it was not all.

    But this was a super massive improvement over the Asifah.

    Then again on this T’u b’Ov, as we approach the RH YK season, the most important Halocho in appointing a Chazzan on RH & YK, is being “Merutzo lKohol” and in the case of this Daf Yomi Siyum, “Merutzo lKohol” effectively implies, speak English, & the Siyum haShas organizers scored well on this front, whereas the Asifah organizers very seriously miscalculated.


    Rav Malkiel Kotler spoke in Yiddish, as did Rav Yaakov Perlow, as did the Klausenberger Rebbe, as did the Gerrer Rosh Mesivta – Rav Dovid Olewski, and even Rav Meir Lau partially spoke in Yiddish!

    English speakers (among the rabbonim) were HaRav Yitzchok Scheiner, Rav Yissocher Frand, Rav Yaakov Hillel and Rav Yisroel Meir Lau.

    That’s 4 Yiddish speaking rabbonim speakers to 4 English speaking rabbonim.


    Again, as stated on another thread, I have no inner knowledge of the proceedings, nor have a want to. It just seems to me that speakers were picked in accordance to the attendees of the crowd. There were far more English speaking among us – therefore much more English. Then there were a considerable amount of Yiddish speaking (wether they understood English or not), so to make them to feel “at home” they had a bit in Yiddish. That’s all.

    For me? Just being between so many coreligionists made me feel RIGHT AT HOME.

Viewing 9 posts - 1 through 9 (of 9 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.