Home › Forums › Decaffeinated Coffee › What's Another Toot?
- This topic has 9 replies, 6 voices, and was last updated 8 years, 9 months ago by Lightbrite.
- 
		AuthorPosts
- 
		
			
				
January 31, 2017 1:55 am at 1:55 am #619137LightbriteParticipantWhat’s another toot? Strawberries are toot sadeh. What else is a toot? January 31, 2017 2:07 am at 2:07 am #1213104Lilmod UlelamaidParticipantI think if you say toot by itself it’s also a strawberry. the phrase “tutim v’rimonim” is running through my head for some reason. Actually, maybe it’s just in the plural form that we say tootim by itself. I never heard anyone say “tutei sadeh”. January 31, 2017 2:09 am at 2:09 am #1213105☢️ Rand0m3x 🎲ParticipantI think it means “berry.” January 31, 2017 2:17 am at 2:17 am #1213106LightbriteParticipantWhat’s a blueberry? January 31, 2017 2:39 am at 2:39 am #1213107Little FroggieParticipantA tutor who tooted the flute Tutored two tooters to toot Said the two to the tutor Is it easier to toot or To tutor two tooters to toot (old one) January 31, 2017 4:19 am at 4:19 am #1213108golferParticipantBlueberries are ochmaniot. It begins with an aleph. February 1, 2017 5:41 am at 5:41 am #1213109LightbriteParticipantThanks golfer 🙂 Blackberry sounds a lot like blueberry – ???????? Raspberry is petel – ?????? February 1, 2017 5:46 am at 5:46 am #1213110LightbriteParticipantMaybe a toot (tut) sadeh is similar in language to… tapooach adamah (potato) tapooach etz (apple) Tapooach is the fruit… apple of the tree and apple of the earth. Unless it means another word. So toot sadeh is the berry-like-fruit-maybe of the field. Is there any other toot? Toot of the sea? Toot of the desert? Toot of the tree? February 1, 2017 1:09 pm at 1:09 pm #1213111WinnieThePoohParticipantblackberry and blueberry are the same word in Hebrew. Strawberry is either Tut sadeh (rarely used), but more commonly called just plain Tut. No other tuts that I know of. It is not like Tapuach, of which there are several varieties: tapuach etz ????? (or just plain tapuach, its common name)- apple; tapuach zahav – usually referred to as tapuz – orange; and tupuach adama, abbreviated ?????- which in plural becomes tapudim. Pomme is used similarly in French. From a quick reading, apparently both apple and pomme originally had broader meanings to imply any fruit, as LB was saying. I don’t think tapuach had that meaning, but rather tapuach adama is a literal translation of the french term for potato, pomme de terre, and tapuz was someone’s idea of being clever. February 1, 2017 2:12 pm at 2:12 pm #1213112LightbriteParticipantWinnie The Pooh Thank you I had no clue A tapuz was a word made of two! So interesting. I just thought that it was a tapuz. Tapuach Zahav sounds so fancy! Thanks again 🙂 
- 
		AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.
