June 23, 2010 5:24 pm at 5:24 pm #591830
in Miami Yovo, the song says “Moshiach Hashem” which is a HUGE mistake. this means, “Moshiach IS Hashem,” which is of course, not true. The correct pronunciation is “Mishiach Hashem” which means “the Anointed one of Hashem.” if this mistake is not corrected, you’ll have the most popular jewish song (actually a VERY good song i must say) with words of heresy. so please pass it on.June 23, 2010 7:04 pm at 7:04 pm #794575WIYMember
I am sincerely jealous that you have no other problems in your life that you need to go so far to find some problem. With all due respect you are “hoking ah chainik.”June 23, 2010 7:08 pm at 7:08 pm #794576WolfishMusingsParticipant
I think what you meant to say was “thank you for the information.” 🙂
The WolfJune 23, 2010 8:29 pm at 8:29 pm #794579
we jews don’t believe that mashiach is god. that’s called christianity. at least the wolf realizes that it’s not good to put nonsense from other religions into jewish songs. of course that wasn’t YB’s intention, but the more people know not to sing it that way, the better.June 23, 2010 11:08 pm at 11:08 pm #794580emoticon613Member
thank you!! for giving the world that information. seriously, no sarcasm intended.June 24, 2010 2:34 am at 2:34 am #794581June 24, 2010 6:11 am at 6:11 am #794582sof davar hakol nishmaMember
i wouldn’t have picked that one up! thanks for the info “oyveykidsthesedays”August 4, 2011 3:15 am at 3:15 am #794583
i made a mistake. it doesn’t mean “moshiach is hashem,” rather “hashem is moshiach.” but the gist is the same.August 4, 2011 4:40 am at 4:40 am #794584MiddlePathParticipant
I know I’ve mentioned this before, but this seems like a good thread to bring it up on, since it’s related:
In D’veikus’s song “Na’ar Hayisi”, the word “Lachem” (in the phrase “V’zaro mevakaish lachem”) is pronounced with the emphasis on the second syllable: laCHEM. The correct pronunciation is LAchem, with the emphasis on the first syllable. I think this causes people to pronounce it incorrectly when bentching, and it completely changes the meaning of the word from “Bread” to “To you”.
I’m unfamiliar with this song “Yavo”, since I really don’t know too much Jewish music from this century. But I thank you for bringing it up.August 4, 2011 6:11 am at 6:11 am #794585600 Kilo BearMember
Which literally means that Hashem is the “anointed one” or the “savior” and it is just fine.
Indeed, many singers and plenty of baalei tefila make mistakes that change the meanings of psukim.August 4, 2011 7:45 am at 7:45 am #794586
Here are some other issues with popular songs:
Avraham Fried’s ‘Ish es reayhu yaazoiru ulochiv yomar chazak’ is from Yeshaya – a reference to Goyim exhorting each other to rebel against Hashem.
Carlebach and other’s ‘ Hinei yomim boim neum Hashem v’hishlachti ro’ov bo’oretz lo ro’ov lalechem v’lo tsomo lamayim ki im lishmoa divrei Hashem’. This was one of the severest and harshest nevuas that there will be nobody who will be able to teach Torah (see meforshim there)August 4, 2011 8:42 am at 8:42 am #794587Geordie613Participant
If I would start commenting on all the mistakes in Jewish music, I could write a VERY long book. Yes, this is one particularly bad one, and there are lots more.August 4, 2011 12:41 pm at 12:41 pm #794588apushatayidParticipant
That’s funny. On my copy of the CD it is sung MIshiach, not MOshiach. I must have the 2nd edition.August 4, 2011 12:48 pm at 12:48 pm #794589tzippiMember
Useful info for anyone who sings Tzur Mishelo.August 4, 2011 2:03 pm at 2:03 pm #794590anonymrsParticipant
“Carlebach and other’s ‘ Hinei yomim boim neum Hashem v’hishlachti ro’ov bo’oretz lo ro’ov lalechem v’lo tsomo lamayim ki im lishmoa divrei Hashem’. This was one of the severest and harshest nevuas that there will be nobody who will be able to teach Torah (see meforshim there)”
im probably wrong because i never learned it inside, but i thought it meant that the hunger and thirst will be for EVERYONE to hear the words of Hashem- that the entire world will recognize Him.August 4, 2011 4:59 pm at 4:59 pm #794591
Anonymrs – yes I thought so too till I learned it and looked at Rashi.August 4, 2011 5:16 pm at 5:16 pm #794592600 Kilo BearMember
We need to have songs with words that are more controversial.
I composed a nigun called “Ibeavoid Reshoim Rino” for Creedmoor; I am waiting for some good news from Venezuela or Iran before I release it.
For example, I would love to hear a song that takes words from psukim connected to toieva being a capital offense as a protest against the toieva marriage law.August 4, 2011 5:44 pm at 5:44 pm #794593abcd2Participant
Re chazak song: For that reason myself and friends of ours requested that song not be played by simchas.However RE Avraham Fried: I am sure it was a thousand percent judgmental mistake to use these words for a song.He is a tzaddik that has so many zechusim of bringing joy to people, enhancing their mood Shabbos tables, simchas etc.He probably wanted to use those words and switch into a positive, IE that the same Kochos used for avoda Zara can be turned around to benefit Klal Yisrael.August 4, 2011 8:33 pm at 8:33 pm #794594
On MBD’s English Collection the song ‘Prince of Peace’ refers to the ‘son of David come to overturn our sin’ – a concept borrowed no doubt from our Christian neighbours.August 4, 2011 9:34 pm at 9:34 pm #794596ChachamParticipant
Hinei yomim bo’im is a machlokes rav and shmuel if it is good or badAugust 4, 2011 9:38 pm at 9:38 pm #794597
That reminds me,
Mbd’s yerushalayim is not for sale “you better run for your life to Utah? Overnight” why utahAugust 4, 2011 9:48 pm at 9:48 pm #794598twistedParticipant
isn’t the first and won’t be the last song to contain heresy.August 4, 2011 9:52 pm at 9:52 pm #794599showerzingerMember
ACTUALLY “Moshiach Hashem” transalates into “The anointed one OF Hashem”- Referring to “Ben David Avdecha” early in the song. PLEASE learn how to read Hebrew before you make false accusations!August 4, 2011 10:01 pm at 10:01 pm #794600mosheemes2Member
I’ll never forget one of my Rabbaim running into davening on simchas torah night one year to tell us that the phrase in the song and davening is “Boruch hu elokeinu she’bra’anu l’chvodo” not “she’baranu.” The correct way means He created us to honor Him, the other way means ch’v we created HimAugust 4, 2011 10:49 pm at 10:49 pm #794601Bar ShattyaMember
Mbd’s yerushalayim is not for sale “you better run for your life to Utah? Overnight” why utah
Because it’s talking about the mormons you doltAugust 4, 2011 10:52 pm at 10:52 pm #794602
coffeaddict – it’s telling the Mormon missionaries from Utah to go back there
showerzinger – the annointed one of Hashem would be Mishiach Hashem not Moshiach Hashem as per the original post.August 4, 2011 11:50 pm at 11:50 pm #794603
Why would we care about the mormons and not mention the arabs, (you better run for your life to mecca overnight)?August 5, 2011 2:03 am at 2:03 am #794605
Showerzinger: “the annointed one of hashem” would be “mishiach hashem.” “moshiach hashem” means god is the annointed one. I’m just wondering who annointed his head with oil, c”v.August 5, 2011 3:48 am at 3:48 am #794606apushatayidParticipant
The song was written at a time when the mormons were looking to build a huge complex (I don’t remember where – and I have no idea if it did or didn’t get built) in or near yerushalayim.August 5, 2011 4:24 am at 4:24 am #794607
Oh cool apashutayid,
You learn something new every dayAugust 5, 2011 10:33 am at 10:33 am #794608chocandpatienceMemberAugust 5, 2011 11:56 am at 11:56 am #794609chocandpatienceMember
coffee addict: There is a coffeeaddict in another thread. Is that the you?August 5, 2011 1:23 pm at 1:23 pm #794610
thank you choc,
I see I wasn’t the only one that was confusedAugust 5, 2011 5:32 pm at 5:32 pm #794611bezalelParticipant
I don’t remember where – and I have no idea if it did or didn’t get built
Brigham Young University Jerusalem Center is on Mount Scopus.August 5, 2011 6:31 pm at 6:31 pm #794612
no (i think it’s someone that decided to copy me)August 5, 2011 7:00 pm at 7:00 pm #794613brotherofursParticipant
wow i didn’t know this :o! thanks for the info 😉 should i send out a text to ppl i know and tell them??
- You must be logged in to reply to this topic.