Yeshivisha Shprach

Home Forums Decaffeinated Coffee Yeshivisha Shprach

Viewing 20 posts - 51 through 70 (of 70 total)
  • Author
    Posts
  • #711584
    shleper456
    Member

    real-brisker, lkwdfellow- All you’re doing is posting in Yiddish. Whats the “shtick”?

    #711585
    so right
    Member

    Whats the “shtick”?

    Let us see you post a sentence or paragraph in Yiddish, big shot.

    #711586
    real-brisker
    Member

    lkwd – Ich bien maskim mit do ay tzoisent pertzent, uber limaysa der oilum is mikana viel nebach zey huben nuch nisht gehuben der zichiea tzum lernen der yeshivisha shprach vei darf tzo zien, un takka se’ez vus tzo be mikana zien!

    #711587
    Mayan_Dvash
    Participant

    MW I know yiddish very well. I can tell you with authority that skipping out the yeshivishe shprach will not change the meaning one bit (however, it does help with the emphasis!)

    ;

    #711588
    bpt
    Participant

    Thanks for a great thread, RealBrisker. Over Shabbos, we noticed our son used the word “punkt” and could not recall him using it in the past (which he no doubt has, we just didn’t notice it)

    But the real shocker, was my mother, who is as far from yeshivish as you can get. She used the word “grada”, and the table went silent. (This from a BY of Willamsburg 1950’s girl, poodle skirt, saddle shoes, letter on the sweater, the whole bit)

    Go figure.

    #711589
    real-brisker
    Member

    bp totty – Thanks! Yes if you do pay att. you can realize very funny shprachs from people!

    #711590
    bpt
    Participant

    Blinky –

    You’re point about the “yeshivish shprach” dialouge that Lakewood and Brisk had running was more yiddish than I would expect from 2 “yeshivish” people. So much so, that I was beginng to suspect BP / Willy / Monroe in the background.

    That was untill I spotted some dead-giveaways that yiddish is not the mama-lushen (small things, but givaways, none-the-less).

    But YOU Blinky, have me totally confused. You claim not to be Chassidish, yet used the word “l’maaseh” instead of the more yeshivish “l’maiseh”.

    So.. what gives?

    #711591
    real-brisker
    Member

    bp totty – Im not from any.

    #711592
    bpt
    Participant

    Brisker – I figured you’re not from any of the above. Although your yiddish is very good (very, very good), its still yeshivish yiddish.

    #711593
    real-brisker
    Member

    Bp totty – Thanks for the compliment, I was never sure how good my yiddish is! Yes it is yiahivisha yiddish,because chasidisha yiddish has all the oohsss and eyyysssa

    #711594
    bpt
    Participant

    I not so surprised, as most “brisk” talmidim have a healthy dose of Hungarian in them, so your zeidi (or most likely, your zaideh) has a bigger influence on you than you realize.

    As far as the chassidish-part that tripped you up, it was the word “Jam”.

    Nuances, nuances.

    #711595
    blinky
    Participant

    BP Totty- You seem confused. Firstly i am not chassidish so thats why i dont know yiddish and when im writing hebrew words in english it can get confusing how to spell so lemaaseh, lemaiseh…to me its all the same. Are you clarified now:)

    #711596
    dunno
    Member

    real-brisker:

    BTW, did you actually go to Brisk?

    #711597
    real-brisker
    Member

    bp totty – I dont shtam from a yiddish speaking backround, I just simply picked it up!

    #711598
    bpt
    Participant

    “Are you clarified now”

    Not really, but thats ok. Still, your choice to spell / pronounce a word with the chassidsh accent must be a result of something. Maybe a sign of things to come….?

    #711600
    real-brisker
    Member

    what is a good definition for lumdish and eiluyish?

    #2254074
    ladler
    Participant

    S’is emmes that most yeshivisha shprach shtams from Yiddish, uber it’s andersh if most of the words are Yiddish with a bissel sprinkling of English or punkt farkert. The way you two were writing, the language was just plain Yiddish with English letters. S’iz nisht kein pele that eimetzer who knows a shtik’l Yeshivish but not Yiddish couldn’t farshtei. That’s punkt how American Yidden talk Yiddish, efsher with a bissel less Aramish. You should hear Israelis speak Yiddish. You wouldn’t understand their Eretzyisroeldigge Yiddish just like they wouldn’t understand your Amerikanisher Yiddish. Every third word is Hebrew – punkt azoi vi unzere shprach, nor bei unz mit English.

    #2254153
    Gadolhadorah
    Participant

    Ladler: Just out of curiosity, what motivates one to resurrect a 14 YO thread that has no obvious link with an recent events?

    #2254255
    yeshivaguy45
    Participant

    Gadolhatorah, it’s pretty obvious from the post-wanting to create hock and boredom

    #2254366
    Reb Eliezer
    Participant

    The chasidishe yeshivas teach in yiddish as I was but it is being forgotten in litvish yeshivas

Viewing 20 posts - 51 through 70 (of 70 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.