My Daf Yomi partner notices that the Misnayot often start with selling something to “Chavero”, his friend. He asked me a good question today.
What’s pshat with the word Chavero? Why chaver and not another word?
Does anyone have any insight?
There’s a mishna in Sukkah that talks about buying a sh’mittah esrog from “chaveiro”. Rashi there points out that the word chaveiro means that the buyer and seller both have the same status (i.e. either both am ha’aretz or both talmid chochom) which has halachic significance in that case.
Don’t know if that helps for Bava Basra.
A couple ideas I had is that there is maybe a difference between a Ben Brit and an Akum, although I think that’s a bad answer.
Alternatively, I was thinking from a more mussardik standpoint. When you do business, treat the other person as your friend. Treat him fairly, at least.
כל ישראל חברים
A “Chaver” is a very important distinction in the context of Trumos and Massros as well as tumah. Possibly (l’fi aniyas dyti), Rebbi used the same term elsewhere:
(i) for uniformity;
(ii) because if its not a chaver there may be issues like bechor, maaser etc…;
(iii) it was used as that would be whom a person would be doing business with; or
(iv) its pleasant to use a term of endearment as we should think of our business associates and interactions as being among friends (e.g., trust, honesty).
Usually the term חבירו refers to another person/item similar to the first one. In בבא קמא it uses the term by two animals. So it doesn’t mean friend necessarily.
If the discussion would be about the seller then you’d be right, it should just say ˋone who sells`. However, we are discussing both the buyer and the seller.
(MDG – thanks for stopping in!)
Thank you, Mod-29
See Shabbos Daf 150. The Mishna uses word Chaveiro and Rav Papa explained it to mean Chaveiro Akum. See also Sefas Emes beginning of that Perek.
I think that it’s time that this thread be closed.
Why, because you assume his post closed yours? A bit overreactive…..sorry.
But I was right, wasn’t I?
Please explain what you are referring to. Which thread?
If you have to apologize for saying something, it’s better not to say it.
Maybe it means a connection לשון חיבור through our נשמה look at גיליוני השס in Shabbos 150 above by ZZZ.