Song Lyrics

Home Forums Music Song Lyrics

Viewing 50 posts - 1 through 50 (of 127 total)
  • Author
  • #599487

    Does anyone know the lyrics the song Machnisei Rachamim in yiddish?


    Yeah, I do. But it takes me forever to type in hebrew lettering. I’ll try to make time for it later or tom if I can.


    Why don’t you type the Hebrew words with English letters?

    am yisrael chai


    Try this, it’s the letters in alphabetical order with nekudos and even the Yiddish vowels on the bottom:


    Does anyone know the lyrics 4th days yiddish Country and Avraham?


    Yiddish Country:

    A pile of bills, old cheap thrills

    Working late night at the old stone mill

    These cars and lies, French and fries

    What do you see if you close your eyes?

    New boots on the floor, sign on the door

    You got your gold neck ties, sweet pumpkin pies

    What do you see on rodeo drive?

    I can hear the sages say

    Make it happen all today

    A little bit is still okay


    Di vos villen heren, heren

    Di vos villen zen, zen

    Di vos kenen kenen, kenen

    Men darf nor vissen ver un ven


    But you opened your doors to tired men, to lonely passersby and angels from heaven

    Your kindness and your care were known far and wide, father of a nation your soul is alive.


    Avraham are we the children that you dreamed of?

    Are we the shining stars you saw at night?

    You know its true, we still call you avinu

    A child was born just the other day, and all those gathered there heard his mother say


    Your courage and your might, kept the pharaohs up at night

    No hand could hold you, no stranger would forget you.




    *kapusta*-OMG THANK YOU SO MUCH!! How do you know them? i listen 2 the songs all day and cant get the words straight!!


    newsreader, do u mean yonasan schwartz’s song – “??? ???? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ??????? ???

    If you are referring to that, I have it typed but how can I attach the document here?


    mytake – thank you, i would really appreciate you writing it up, my bro is getting married soon and he would love for me to sing it at his chupa iyh.


    therealmgama – yep thats what i mean, but i dont know how u can attach it because the mods wont allow email addresses so mod please let us know how therealmgama can attach it here


    AYC, thanx for that site, it’s great!

    am yisrael chai


    “I have it typed but how can I attach the document here?”

    A simple copy & paste would probably be the easiest here


    “AYC, thanx for that site, it’s great!”

    Glad you like it; I’ve tried several Hebrew typing sites and this one is quite user-friendly


    hi, can someone who knows the lyrics and can copy and paste them here, please let me have them because i am kinda finding it hard to get them.


    Sorry, but I’ve been very busy the past few days. I put a reminder in my phone to write it up tonight. You’ll have it by tomorrow morning the latest IY”H. Mazal tov to the chasunah, btw.


    ?????? ?????, ???? ?????? ?????? ????? ????

    ??? ??? ????? ???? ???? ??????????

    ?????? ????, ????? ???? ?????? ????

    ??? ??? ????? ???? ?? ?????????

    ?????? ????, ??? ?????? ???

    ?? ????? ??? ???? ??? ?? ? ????

    ???? ???? ????? ??? ? ??????? ???

    ?? ???? ??? ??? ???? ???????

    ??? ??? ?????? ?????

    ??? ???? ?? ??? ??? ???? ??? ??????????? ?????

    ??? ????? ??????? ??????????? – ????????

    ?????? ???? ??? ??? ??? ???? ??? ?????

    ??? ?? ????? ?? ??????

    ???? ??? ??? ??????? ????? ????? ????????

    ?? ??? ??? ?????? ????? ?? ? ???

    ???? ???????? ???? ???? ??????? “??? ?????”

    ??? ?? ????? ???? ????? ???

    ???? ???? ?? ????? ???

    ??? ????? ?? ??? ???? ????? ?? ????? ??? ???

    ?????? ??????? ????? ?’ ??????

    ?? ????? ??? ???????? ?????? ?? ??????

    ???? ????? ?????? ???? ??????

    ??? ???? ???? ?????? ??? ??? ?????

    ??? ???? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ??????? ????

    ???? ??? ?????? ???? ?? ??

    ????? ???????? ????? ?????

    ???????? ???????

    ?????? ????, ???? ??? ????

    ???? ??? ????? ??? ??????? ???

    ???? ??? ?? ? ????

    ??? ????? ??? ???????? ?????

    ??? ??? ?????? ?????

    ???? ???? ??? ? ???? ???? ??? ? ????

    ???? ??? ???? ????????????

    ???? ???? ???? ???? ?????? ?????? ???? ????????

    ?????? ????? ????? ?? ???? ??? ???? ?????

    ??? ??? ???? ??? ??? ????????

    ??? ????? ?? ??? ???? ????? ?? ????? ??? ???

    ???? ? ???? ??? “??? ???? ????? ?’ ????”

    ????? ??????? ?????? ??? ????? ?????’?

    ???? ?? ????? ???? ?? ???’?

    ?????? ????? ????

    ?????? ??? ???? ???? ??????? ?????

    ??? ???? ??? ???? ???? ???????

    ???? ?? ????? ??? ????


    ?????? ????, ?????? ????????, ???? ??? ????? ??????

    ????? ??????

    I couldn’t copy and paste cuz I had it typed in davkawriter, so newsreader you owe me a big yasher koach. it took me about eight full minutes to type!!!! hope there are no typos!


    Wow therealmgama thank you so much, i really appreciate it! Have a good ???. To mytake therealmgama got there first.


    just came back to see if you got it…

    happy 2 make u happy!

    (good 2 c there are others around here who know yiddish!!!)

    btw, just wondering – why do you need the lyrics?


    therealmgama – my brother is getting married after yom tov and he wants me and my bros to sing this song under the chupa, and everyone i asked said they don’t know the lyrics. How did you get hold of them?


    therealmgama – my brother is getting married after yom tov and he wants me and my bros to sing this song under the chupa, and everyone i asked said they don’t know the lyrics. How did you get hold of them?

    Feif Un

    therealmgama, do the ones from Yumi Lowy and Abish Brodt have the same words? I just remember a bit of the Abish Brodt version, and I don’t see the words on your post. It’s been years since I heard it, so I might be wrong, but I thought at the high part, he started with verse with “Heilige Bashefer”.


    feif un – everyone who sings it changes a little, yumi lowy says techina instead of tefila ?????? ????, ????? ???? ?????? ????


    Feif Un – IIRC the lyrics were written by R’ Yonosan Schwartz. He had R’ Abish Brodt record it and released it for a simcha. He then tweeked the words a little and rerecorded for the official tape.

    Most notably he changed the words from ???? ??? ???? ???? ??????? to ??? ???? ???? ???? ???????


    Shalom Chaver – I have never heard the words changed like you said i have only seen one version with kee roieh zohn


    Mazel Tov, Newsreader!

    you want to know how I have the lyrics? Simple! I have the tape and the “jacket” that came with it! (I happen to be a big fan of Yonasan Schwartz’s songs)

    Shalom Chaver – i always knew there were slightly different versions out there, and it’s interesting to hear how they came about. But I don’t see how ??? ???? ???? makes any sense!

    and newsreader – i’m a bit confused! are you chassidish or not? cuz this is a very chassidishe song, (some lines won’t rhyme if you sing them the litvishe way) but chassidim usually don’t sing songs under the chuppah!


    I haven’t heard the song in a while, but I do remember hearing the reason for the change. ?? ???? ??? ???? reflects ???”?, while the ??? ???? ???? is ??? ?????. It is more appropriate to say ?? ??? ???? ???? ???? ???????.


    Therealmgama – i am a little chasiddish but we sing under the chupa. I had the song in hebrew sung under my chupa.


    He probably sang it at a mitzvah tantz.


    Shalom Chaver, thanks for the clarification. I actually realized this myself as I was saying these words by slichos. It is written as ??? ???? ???? and does make more sense that way. Now I don’t understand why he would’ve switched the order originally….

    Newsreader, I just looked at the “jacket” of the tape again and there’s one correction: He says ????? ?????’? instead of ?????.

    By the way, you probably know this but wherever I wrote ?? ??? or ?? ????, he really says ?’??? or ?’????.

    Gut Voch and A Gut Gebentcht Yor!


    I heard the song sung bu Yumi Lowy on youtube and heard the change of word. I guessed like that. Gut Voch and a gut gebenshte gezinte yohr to you all. Thank you for your help with the song.

    Feif Un

    I listened to the version from Abish Brodt, and I was right – he switches the words Machnisei Dimah for heilige bashefer quite a few times.

    Feif Un

    Does anyone know the words to MBD’s Mi Keamcha Yisroel? It’s on the Tamid B’Simcha album.


    did anyone hear the new MBD CD? just saw the ad yesterday I thought it was adorable and sad at the same time that he’s not going to be producing more CD’s. its like the end of a whole era.

    Feif Un

    I’m going to try again since I didn’t get a response last time… does anyone know the words to MBD’s Mi Keamcha Yisroel?


    I found this, with translation included.

    Geroshin in himmel, ess tit’zich a timmel, maluchim mit kin’eh,

    zai villen farshtain vi azoi flaish un bain hut dergracht azah bechina,

    zai freigen baim Boreh, “Vi ken den dus zain,

    az Udom der mentch hut ba dir azoi chain,

    vus far a z’chisim, far azeliche nissim, zug inz alain!”

    A great commotion rocks the heavens: the angels are jealous.

    They want to understand how people of flesh and bones merited such a revelation.

    They ask Hashem: “How could it be, that Odom, Man, is so favored by You? What sort of z’chusim could they possibly have to be worthy of such miracles? Please tell us!”

    Kimtz un zeitzt alain di shvuchim fin main leeben kind,

    Tinoikis shel beis rabban, hailig, lechtig, un a zind,

    un kiktz! a yidde’le dort loift,

    noch a mitzve’le er koift

    Yehai sh’mai rabu, hertz vi shain, zai shrai’en nuch “Umain!”

    Hashem addresses the angels:

    Come see for yourselves the “shvachim” – praises – of My beloved child;

    young schoolchildren, holy, radiant, pure of all sin;

    and look! There a small Jew is running to grab one more little mitzva;

    “Yehei shmei rabba,” listen how beautiful it’s said, and how they all call “Amen!” after him.

    Doiros, shaine oiros, zai balachten duch main velt,

    Simche, k’dishe mit tahara; dus vos mir gefelt,

    Ani ma’amin mit a bren zingt men of kiddish hashem

    der hester punim azoi grois, vi halten zai dus ois!?

    Generations, beautiful flames that light up My world,

    Joy and holiness in purity for my pleasure,

    “Ani Ma’amin” with a burning commitment they sing to Me, al kiddush Hashem;

    the “Hester Ponim” – concealment – is grajongous! How can they bear it!?

    Main kind, oy, s’iz shver, s’falt dir a trer,

    mach oif deine oigilech un zeh,

    cho’dich lib un a mus, un a shiur, un a tzuhl,

    Vail di bist duch mein kind, mein leeber fulk Yisrul,

    Hashem – presumably reminding Himself of how much we really rock – addresses the Jewish People:

    My child, oy, it’s tough, I can see your tears.

    Lift up your eyes so you’ll see:

    I love you without cause, without bounds, without measure,

    because you are my child, my beloved nation, Yisroel.

    Kim neinter tzu mir, s’iz ofen mein tir,

    ich vais vi dain hartz, oy, ess benkt,

    shoin tozenter yur, och ba mir benkt zich gur

    achoisi rayosi, Main aibiker pur.

    Come closer to Me, My door is open!

    I know how much your heart yearns.

    It’s been thousands of years and I’m yearning too

    “Achosi rayosi,” My eternal companion.

    Yidden, dai’os fil, farshiden, yeder zain derher,

    in ainem dinen zai mich, ach, a shainer militerr,

    di maluchim zitzt b’rina, genig shoin tzar hashechina,

    ess iz gekimmen yetzt di tzeit, moshiach iz shoin grait!!

    Jews are full of opinions; each one has a unique way of understanding Me; they all serve me, ach what a beautiful army!

    While the angels sit comfortably, the time has come for the Shechina to stop suffering;

    Yes, it’s come, now is the time, Moshiach is ready to arrive!

    [Chorus] Main kind…

    Geroshin in himmel, ess tit’zich a timmel, Maluchim zingen shira,

    zai takke farshtain vi flaish un bain hut dergracht durch zain bechira

    gerecht iz der Boreh, zei huben erlich fardint!

    Zai hitten der Torah, rain, un a zind,

    azah hailig fulk, mir zenen nispu’el “Mi k’Amcha Yisru’el!”

    A great commotion rocks the heavens: the angels are singing Shira.

    They Takke understand how people of flesh and bones merited to be chosen by Him!

    “The Creator is right! They served Him faithfully, they keep the Torah properly, purely, without sin.

    What a holy nation; we are in awe of them! ‘Who is like your nation, Yisroel

    Feif Un

    Thank you so much! I’ve been looking for those words for a while.


    This isn’t totally related to this topic but since my question has to do with music I decided to write here.

    Anyone know where I can find the ani maamin that the tzaddikim (all jews during that time)sang by the Holocaust? It’s a song that gives me incredible strength and I want to start humming it to myself again…

    Thanks in advance!


    You’re very welcome!


    Any one know the lyrics to chanale’s newest song, going to Israel? Its in her newest album l, taking over my heart! Thanks in advance!


    Nice to see you around, happiest! Hope everythings well.

    (Sorry, I can’t help you about the song.)



    Note that probobly only woman and girls will be able to answer my question



    The one you’re referring to, I believe, is the last track on Avraham Fried’s first album, “No Jew Will Be Left Behind”. It’s also the final track on Mona Rosenblum’s “Di Groissa Chasunah”. MBD sang it as part of the “Emunah and Bitochon” medley in “Once Upon a Nigun”, and for a simple but stunningly beautiful instrumental version, the final track on Andy Statman and David Grisman’s “New Shabbos Waltz” is a must listen.

    Moshe Laufer also performed it instrumentally on “Mitoch Haneshamah” (track 7) as part of an Ani Ma’min medley, and that’s also very nice.

    Feif Un

    happiest, if it’s the one I’m thinking of, you can find it on the Modzitz website – Click the link on top for the music. It says the following story about it:

    Although he was centered in Otvoczk, Rebbe Shaul Yedidya Elazar of Modzitz had Chassidim throughout the major towns and cities of Poland. One of these was Reb Azriel David Fastag, who became noted for his exceptional voice throughout Warsaw. Many came to the shul where Reb Azriel David and his brothers, who were also blessed with lovely voices, would daven on the Yamim Noraim [High Holy Days]. Reb Azriel David was the ba’al tefilla [led the prayers], while his brothers accompanied him as a choir. His crisp, clear and moving voice had a profound effect on all who heard him.

    He lived simply, supporting himself from a small dry goods [clothing] store, but his happiness and fulfillment came of another source – the world of Negina. His moving tunes made their way to Otvoczk, where his Rebbe, R. Shaul Yedidya Elazar appreciated them immensely. The day a new niggun of R. Azriel David’s came to the Rebbe was like a “Yom Tov” for him. [One of his most memorable compositions is “M’heira Yishama,” a wedding tune.]

    Dark clouds began to cover the skies of Europe – the clouds of Nazism. In spite of the terrible decrees, the yellow patch and the ghettoes, most Jews could not fathom what was about to befall them. Only a few “read the map” correctly and managed to escape the clutches of the Nazi occupation to safe havens. One of them was the Modzitzer Rebbe, Rebbe Shaul Yedidya Elazar, whose Chassidim made a tremendous effort to save him. As the Nazis entered Poland, the Chassidim smuggled him out of Poland to Vilna [Lithuania], and from there he made his way across Russia to Shanghai, China, eventually arriving in America in 1941.

    Meanwhile in Poland, tens of thousands of Jews were being ‘shipped off’ daily to their death in cattle cars that were part of the railway system. Aroused from their warm beds in Warsaw, husbands were separated from their wives, children from their parents. The elderly were often shot on the spot in front of their loved ones. Then the Jews were gathered and sent off in these trains to a place where their existence would no longer trouble those dregs of humanity known as the Nazis – to Auschwitz, Treblinka, Majdanek, etc. What did it look like in one of those cattle cars of the “death train”?

    What could one expect to find other than people in their death throes – gasping, sighing and crying? One could hear the stifled cries of children, crushed together and trampled upon by the spiked boots of the evil, cruel Nazis.

    However, in one such car, it seemed like a “tone” of life managed to emerge from these crushed people. What – people on their way to the slaughter, singing??? Is this not some cruel Nazi joke? Let us look a bit closer…

    An elderly Jew, wrapped up in his ragged clothing, his face white as snow, makes his way over to his neighbor on the death train, begging him to remind him of the niggun the Modzitzer Rebbe sang on Yom Kippur for the Avoda, to “Ma’areh Kohen.”

    “Now – now – all you want to know about is niggunim?” answered the other, with a hard look at the Chassid, thinking that maybe all the suffering had caused him to lose his mind.

    But this Modzitzer Chassid, Reb Azriel David Fastag, was no longer paying attention to his friend, or to anyone else on the train. In his mind, he was at the Amud HaTefilla [prayer stand] next to the Modzitzer Rebbe, and it is he who was the baal tefilla before all the Chassidim.

    Suddenly, before his eyes, the words of the twelfth [of thirteen] Principle of Jewish Faith appeared: “Ani Ma’amin b’Emuna Sheleima, b’vias HaMoshiach; v’af al pi she’yismamaya, im kol zeh, achakeh lo b’chol yom she’yavo – I believe with perfect faith in the coming of the Moshiach; and even though he may tarry, nevertheless, I wait each day for his coming.” Closing his eyes, he meditated on these words and thought, “Just now, when everything seems lost, is a Jew’s faith put to the test.”

    It was not long before he began to hum a quiet tune to these words. Amidst the heavy atmosphere of death and despair on the train, Reb Azriel David’s dveykus [attachment to Hashem] took him above it all.

    “How can one of us be singing at such a time?” wondered his fellow Jews on the train. And with such a sweet voice! It must be, that from Heaven they are accompanying us, in mourning, to our death… But listen, what is it that they are singing? You’re about to be slaughtered, shot, poisoned or burnt and what are they singing? — I believe!!!”

    The Modzitzer Chassid was completely above it all, a pillar of song, bringing out of his bloodied lungs the song of his life — the song of the eternity of the Jewish People. He was unaware of the silence in the cattle car, and of the hundreds of ears listening attentively in amazement. He also didn’t hear the voices as they gradually joined his song, at first quietly, but soon – growing louder and louder! Meanwhile, he made sure to write out the notes of the newly composed song…

    The moving tune, with its holy words, had penetrated the hearts of the Jews on the train, and had joined to the pure emuna [faith] in their hearts, which burst out from them in the form of this great song. The song spread from car to car. Every mouth that could draw a breath from those congested cattle cars, filled with live “corpses” and pungent with the odor of people crowded together, joined in a piece of “Ani Ma’amin – I believe.” It became a wonderful, amazing symphony unto itself.

    An elderly Jew, close to his death, asked for an explanation. His neighbor screamed to him, “We’re singing the Jewish People lives – chai – lives! You too, sing with us – the Jewish People lives, Ani Ma’amin!” Closing his eyes, the elderly Jew clenched his fists and sang with his remaining strength – “the Jewish People is alive, I believe that Moshiach Tzidkeinu [the Righteous] will come quickly,” and expired.

    As the train neared the death camp, the railway workers wondered: from where is this amazing song coming? Could the Jews be singing their own burial service tune?

    As if waking from a dream, Reb Azriel David opened his eyes to the sight of the singing train. His eyes were red from crying; his cheeks, wet with tears. Deeply moved, he yelled to whomever would listen, “My dear brothers! This niggun is the song of the Jewish soul. It is a song of pure faith, for which thousands of years of exile and troubles cannot overcome!”

    Then, in a choked voice, he continued, “I will give my portion in Olam Haba [the World to Come] to whomever can take these notes of my song ‘Ani Ma’amin’ to the Modzitzer Rebbe!”

    A hushed silence descended upon the train. Reb Azriel David lifted himself up by the ends of his thumbs, searching through the crowd that surrounded him. Two young men appeared, promising to bring the notes to the Modzitzer Rebbe, at any cost. One of them climbed upon the other, and in the small crack of the train’s roof that only he knew of, made a hole from which to escape. Poking his head out under the open sky, he said, “I see the blue Heavens above us, the stars are twinkling and the moon, with a fatherly face, is looking at me.”

    “And what do you hear?” asked his companion.

    Turning white, the young man answered, “I hear the Ministering Angels singing the Ani Ma’amin tune, and it’s ascending to the seven firmaments of Heaven…”

    Bidding farewell to their brothers and sisters on the train, the two proceeded to jump off, one after the other. One was killed instantly from the fall, while the other survived, taking the notes of the song with him. He eventually found his way to Eretz Yisrael [perhaps to the Rebbe’s son, the Imrei Aish, who was in Tel-Aviv], and the notes were sent by mail to Rebbe Shaul Yedidya Elazar in New York.

    Upon receiving the notes and having the “Ani Ma’amin” niggun sung, the Rebbe said, “When they sang ‘Ani Ma’amin’ on the death train, the pillars of the world were shaking. Hashem said, ‘Can it be that My Torah is a fraud? No! But whenever the Jews will sing ‘Ani Ma’amin’, I will remember the six million victims and have mercy on the rest of My People.'”

    It is told that on the first Yom Kippur that the Rebbe sang the “Ani Ma’amin,” there were thousands of Jews in the shul. The entire Kahal [congregation] burst into tears, which fell like water into the pool of tears and blood of the Jewish Nation. The tune soon spread throughout Klal Yisrael [world Jewry].

    “With this niggun,” said Rebbe Shaul Yedidya Elazar, “the Jewish People went to the gas chambers. And with this niggun, the Jews will march to greet Moshiach.”


    happiest, I think this is what you are looking for:

    On MBD‘s “Once Upon A Niggun” album, song #4 is called “Emunah & Bituchon Medley”. It starts out with eerie music and the sound of a train rumbling down the tracks. And then comes MBD singing “Ani Ma’aminim, Ani Ma’aminim, Ani Ma’aminim…” He is then joined by an adult choir and child. The song then moves on to “Vhaya Bayom Hahu”. And then comes “Mimkomcha Malkeinu”. After Mimkomcha, they return to “Ani Ma’aminim”. The song ends with a child calling out Ani Ma’aminim and the train. VERY heart wrenching song!

    Here is the album on

    Prices for this album are as follows:

    $10.00 – Download

    $14.99 – CD

    $9.49 – Cassette

    $1.50 – One Song Download

    Hope I was able to help!

    Song of Blessing

    I’m looking for a song called “Paroh B’mitztrayim” I think its by Avraham Fried but I checked every single one of his CD’s online and none of them have this song on it.

    Does anyone know what song I’m talking about and which CD/Cassette it would be on?

    You know what I don’t even know if the name of the song is paroh b’mitzrayim – but its this beautiful tune and starts with “paroh b’mitzrayim va ziknei – be shiagam ….” lol i don’t know the words properly but its STUNNING and I need to find it 🙂


    On MBD Let My People Go, There’s a song called Golus Mitzrayim which begins, “By Paro in Mitzrayim”. It’s a gorgeous song; maybe that’s the one you mean. He also sang it at one of the earlier HASC concerts.

    Song of Blessing

    @DaasYochid thank you SO much!!!! I’ve searched half mostlymusic for that song!!


    You’re welcome.


    Does anybody have the lyrics to

    1) Light Up The Nights – Miami Boys Choir

    2) Yesh Tikva – Benny Friedman


    I googled lyrics to Light up the nights miami boys choir and found this.

    The scene was set back when,

    A group of fearless men

    Stood up for their beliefs

    and risked their lives.

    They acted with one voice,

    and firmly made a choice,

    this nation be ensured,

    That it survive.

    Their prayers were answered each day,

    Their minds fixed on their destination,

    With victory they made their way,

    No longer deprived,

    At last they arrived,

    To a miracle lasting for all generations!

    1, 2, 3, Fo-ur, 5, 6, 7, 8!


    Light up the nights!

    The candles burning bright,

    On the festival of lights,

    here on Chanukah

    Our nation as a whole,

    Can reach a common goal

    With the fire in our souls,

    the light of Chanukah!

    2nd time – Chorus

    We answer to one name,

    Our Heritage the same,

    The power of the flame,

    The light of Chanukah

    We face a daunting task,

    One that we cannot mask,

    A danger just as real as it was then.

    lets stand with open eyes,

    To hear our brothers cries

    And courage now is needed once again

    Let’s carry our banner with pride,

    For this freedom how long we have waited.

    With the words of the torah our guide,

    If we stand as one, It can be undone,

    Just think of the wonders that can be created!


    I googled yesh tikva benny friedman and i got this from a jewish lyrics blog.

    ????? ?? ???

    ????? ?????

    ?? ????, ?????

    ????? ????

    ?? ?? ???? ?? ????

    ?? ?? ?? ?????

    ???? ?????

    ?? ?’ ?????


    ?? ????

    ?? ???? ????? ???

    ?? ????? ???? ??? ????

    ?? ????, ?? ????

    ?? ????? ?? ???

    ?? ??? ?’ ???

    ???, ???

    ??? ????

    ??? ??? ????

    ?? ????, ?? ????

    ?? ???? ?? ???

    ????? ???? ???

    ?? ????? ????

    ??? ???? ????

    ????? ????

Viewing 50 posts - 1 through 50 (of 127 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.