The English shas is a translation.
The Hebrew shas is very similar to a “Mesivta” (w/ terrific notes), just w/o the stuff in the back. It also has more extra-informational (rishonim/ACHRONIM) notes. The english version note’s are more basic and explanation based.
I find it easier just to pull out a chumash, or even better, one-of-those special shnayim mikra chumashim.
It used to be that woman were much more covered and tznius.
Also (single) men didn’t go out with giant “bloris”s in the good old days.
another reason in “tevilas ezra”
is it specificly a halacha nogai’a (or even meakaiv) to the tevila?
Actually I heard is was originally a Lubavitcher niggun, but when the secular people turned it in to what it is today, the Lubavichers don’t use it anymore.
“Rashbijr: Was you Rebbi a Teimani?”
Actually the practice is slowly dying out.
One of my Rabbeim’s father had 2 wives, but he said, due to Western (i.e. US, UK, etc.) laws – it’s not allowed. As for Eretz Yisrael, since the majority of-even chareidi seferdim-people have one wife, there is public pressure and, in his opinion multiple wives are frowned upon.
(Put aside pritzus and zenus issues)